В сообщество не выкладываю, потому что перевод пиратский.
читать дальшеНазвание: Посвящение
Автор: lodrelhai
Персонажи: Шульдих, Кроуфорд
Рейтинг: R (по нашему PG-13)
Челлендж: Жестокая доброта
Время действия: Пре-Капитель (Розенкройц)
Предупреждение автора: Нон-кон
Предупреждение переводчика: Ненавистный многими фанонный стереотип – жестокий Кроуфорд и несчастный поюзанный Шульдих.
Когда это случилось в первый раз, он не понимал, что происходит, до тех пор, пока не стало слишком поздно.
Он пытался прятаться, но американец всегда находил его. Он сопротивлялся, но другой мальчик был сильнее. Пытался ударить по его разуму, но не мог пробиться через щиты.
Каждый раз, когда всё заканчивалось, американец произносил одни и те же слова:
- Ты мой. Помни об этом.
Он бы предпочёл, чтобы американец просто убил его.
Однажды он подслушал, как мальчики говорят о нём:
- Я бы не отказался его поиметь.
- Ты что, совсем спятил? Умереть не терпится? Это же подстилка Кроуфорда.
- Вот чёрт.
Он перестал сопротивляться.
Вообще-то я не поклонник этого стереотипа в частности и нон-кона в целом, но этот драббл мне приглянулся тем, что он соответствует моему представлению о романтике. То есть, о вайссовской романтике – поскольку сам канон жёсткий и ангстовый сверх всякой меры. А вообще для меня самый романтичный фик с этим пейрингом – "Сказка о запятых" Katze. Какие там Кроуфорд и Шульдих!
"Немец сжимает зубы и подыгрывает: его идеальная челюсть стоит 50 тысяч евро.
Его протез на порядок дороже.
Его жизнь - бесценна.
Для Кроуфорда, по крайней мере".
Ну, разве это не романтично?