Вы никогда не забываете, кто Вы - ведь на подкладке у Вас пришита бирочка
Коммент по наводке самой Кайгары ( нет, Кай, от инициативы я не отказываюсь )
Ув. читатели "Домов", просьба вполне личного характера, если позволите.
Я - из тех трёх людей, которые вычитывают книжку. Я уже не помню сколько раз говорила о самоценности процесса; однако недавно всё ж подумала о том, кто наблюдает, как наблюдает, и сколько вас, наблюдающих результаты нашей деятельности. Скажите, пожалуйста, есть тут среди вас те, кто видел наш новый, отредактированный вариант "Домов"? Читали ли, читали ли с интересом\любопытством\недоумением, видели ли комментарии? У нас в процессе пересмотра книжки возникают горы всего интересного, часть оседает в приложениях в конце глав, часть ( н\м любопытная, думаю ) появится после того, как книжка целиком выйдет - это будет что-то вроде научно-справочного аппарата XD
И я, и Виридиан были бы очень рады получить какую-нибудь реакцию старых\новых читателей - поверьте, она очень интересуется тем, что мы тут без неё делаем
Все, кто принимают участие в переводе и вычитке, делают огромное и ,в начале казалось, неподъемное дело! Сначала натолкнулась на первые 10 глав на weisskreuz.ru, затем в рекомендациях на "М-р Яой",а теперь читаю, читаю и читаю! Образовалась своего рода "Домо"-зависимость.... Спасибо всем огромное!!!!
To deal with their complexity, patterns are defined and rules established.
Неправильная богиня, mai1, пасиб, приняла к сведению.
Гость, присоединяюсь - кроме возможности почитать новую (а еще - большую, не на пару страничек, и по прежнему пополняющуюся новыми событиями, сюжетными линиями и прочимо вкусностями) весчь по любимому фендому, "Дома" в русском переводе - это еще масса удовольствия (ага, кролики - это не только...) от самого процесса чтения. (мне говорили - пиши короткими фразами. угу)
Меня очаровывают находки перевода - вроде того же "лапки-царапки".
И еще, "Дома" на русском очень легко читаются.
Спасибо - вам всем! За перевод и за вычитку. За то что начали это все, и за то, что продолжаете!
Спасибо, что взяли на себя благое дело по вычитке.
Я читала (читаю) оба варианта.Отбетка меня сильно порадовала. К сожалению, я далеко не мастер эпистолярного жанра,и врядли смогу написать достаточно продуманный и логичный отзыв, но после проверки читать стало намного приятнее...
Спасибо всем за отзывы! Хотелось бы ещё конструктивных предложений - на что обратить особое внимание при редактировании. Может, сделать более подробные комментарии, прояснить какие-то места, которые мы с Mai пропустили, посчитав общеизвестными? А может, какие-то вопросы есть к автору?
Вы никогда не забываете, кто Вы - ведь на подкладке у Вас пришита бирочка
Гость
Спасибо Для нас действительно важно знать, что люди обращают внимание на нашу работу ( ой, я ужасно старательно пытаюсь избавиться от собственной патологической серьёзности, хотя бы терминологической - боюсь, тщетно )
nome-noname
Вам спасибо - под впечатлением некоторых недавних отзывов я почти уж было совсем подумала, что многих, ооооочень многих потенциальных читателей отпугивает сам принцип построения повествования книжки - люди говорят, что, мол, мыльная опера сама по себе - ущербный жанр И да, Кай действительно замечательно находчивый переводчик - даже не буду говорить о всяких там имхах
Semiramida
Вам тоже - полновесное спасибо Знаете, я затеялась с этим, гм, опросом не для того, чтобы собрать какой-никакой урожайчик "спасибов" - хотя конечно, ваша читательская благодарность нам всем очень приятна. Нам не очень важно, насколько профессионально будут сформулированы ваши вопросы\комментарии\отзывы - намного любопытнее, что люди находят в "Домах".
всем
Полностью поддерживаю Кай - feedback драгоценен Повторюсь: Виридиан очень веселится, когда узнаёт что-нибудь про русскоязычную среду
kaigara
Кай, забыла сказать: твоя новая подпись просто вдохновляет на подвиги XD
Ув. читатели "Домов", просьба вполне личного характера, если позволите.
Я - из тех трёх людей, которые вычитывают книжку. Я
уже не помню сколько раз
говорила о самоценности процесса; однако недавно всё ж подумала о том, кто наблюдает, как наблюдает, и сколько вас, наблюдающих результаты нашей деятельности. Скажите, пожалуйста, есть тут среди вас те, кто видел наш новый, отредактированный вариант "Домов"? Читали ли, читали ли с интересом\любопытством\недоумением, видели ли комментарии? У нас в процессе пересмотра книжки возникают горы всего интересного, часть оседает в приложениях в конце глав, часть ( н\м любопытная, думаюИ я, и Виридиан были бы очень рады получить какую-нибудь реакцию старых\новых читателей - поверьте, она очень интересуется тем, что мы тут без неё делаем
ммм... плохо умею я комментировать, посему оставляю комменты редко.
А что считается новым отредактированным вариантом?
на weisskreuz.ru висит
Во-первых, спасибо
Мы надеемся, что не только "считается" - во-вторых
Гость, присоединяюсь - кроме возможности почитать новую (а еще - большую, не на пару страничек, и по прежнему пополняющуюся новыми событиями, сюжетными линиями и прочимо вкусностями) весчь по любимому фендому, "Дома" в русском переводе - это еще масса удовольствия (ага, кролики - это не только...) от самого процесса чтения. (мне говорили - пиши короткими фразами. угу)
Меня очаровывают находки перевода - вроде того же "лапки-царапки".
И еще, "Дома" на русском очень легко читаются.
Спасибо - вам всем! За перевод и за вычитку. За то что начали это все, и за то, что продолжаете!
МУРК!!!
Спасибо.
Спасибо, что взяли на себя благое дело по вычитке.
Я читала (читаю) оба варианта.Отбетка меня сильно порадовала. К сожалению, я далеко не мастер эпистолярного жанра,и врядли смогу написать достаточно продуманный и логичный отзыв, но после проверки читать стало намного приятнее...
Кайгара, mai1 огромное спасибище за "дома"!
Спасибо
nome-noname
Вам спасибо - под впечатлением некоторых недавних отзывов я почти уж было совсем подумала, что многих, ооооочень многих потенциальных читателей отпугивает сам принцип построения повествования книжки - люди говорят, что, мол, мыльная опера сама по себе - ущербный жанр
Semiramida
Вам тоже - полновесное спасибо
всем
Полностью поддерживаю Кай - feedback драгоценен
kaigara
Кай, забыла сказать: твоя новая подпись просто вдохновляет на подвиги XD
Выбирала между этим вариантом и "Третий сорт - не брак". Но цитата из The Cure победила